ember       songs

Here are practice recordings, parts, and lyrics for the  spring repertoire of ember. Please listen a couple times per week. I find the most effective practice strategies are to sing along while reading the words, and eventually, singing your part over individual parts you don't usually sing. For instance, if you sing the upper line on Patskha, try practicing by singing it over just the lower or middle line. Your own part will always be there to reference. Have fun and remember what a great privilege it is to sing and enjoy this music! 

Au Blog

Patskha

O Culomba 

Shina Vorgil

White Dove

Sede Sedenkya

De sa e chulo

Lem Pero

Okro m'Chedelo

 

Au blog

 

bulgarian 2 voice song from the pirin region

 
Au Blog - Pirin Region
00:00 / 00:00
Melody - Au Blog
00:00 / 00:00
Drone - Au Blog
00:00 / 00:00

ORNAMENTS

Au blog sa se lele.

Au blogale, ii.

i aide, aide, aublagale.

 

 

Patskha

 

georgian drinking song

 
Patskha - Georgia
00:00 / 00:00
Top Line - Patskha
00:00 / 00:00
Middle Line - Patskha
00:00 / 00:00
Bottom Line - Patskha
00:00 / 00:00

Haru-dila wadilavda hey ida he-he-hey

Oida patskha mi ors margalishi nanina

Haru-dila wadilavda hey ida he-he-hey

(orudila dela!) Oida mo-u-na pil pargalishi nanina 

Haru-dila wadilavda hey ida he-he-hey

Oida wart magha li wart da-bali nanina

Haru-dila wadilavda hey ida he-he-hey

(orudila dela!) Oida ch'ipeh c'hi nu mangarishi nanina

 

 

 

 

O Culomba

corsican paeghella

 
O Culomba - Corsican - Whole Song
00:00 / 00:00
O Culomba - Segunda
00:00 / 00:00
O Culomba - Bass
00:00 / 00:00
O Culomba - Tertza
00:00 / 00:00

O Culomba le to llabre, 

Sodi petra, a calamita.

Quande tu l'appri e le chjodi

Si cunsuma e la mio vita

Si cunsuma pocu a pocu

Cum e la cera lu focu

 

shina vorgil

georgian drinking song

Shina Vorgil - Georgian Dance Song
00:00 / 00:00
Middle Line - Shina Vorgil
00:00 / 00:00
Top Line - Shina Vorgil
00:00 / 00:00
Bottom Line - Shina Vorgil
00:00 / 00:00

Shina waragili waragili woisah wo, shina wargege.

Waragili, waragili, waragili woisah wo, shina wargege.

Woisahrera woisa worida wo, woisa woisa rera.

 

 

white dove

appalachian folk song by carter stanley

 
White Dove - Appalachian Folk Song
00:00 / 00:00
Melody Chorus - White Dove
00:00 / 00:00
High Harmony Chorus - White Dove
00:00 / 00:00
Low Harmony Chorus - White Dove
00:00 / 00:00

Solo: In the deep rolling hills of old Virginia
There's a place that I love so well
Where I spent many days of my childhood
In the cabin where we loved to dwell

Chorus:

White dove will mourn in sorrow
The willows will hang their heads
I'll live my life in sorrow
Since mother and daddy are dead

Duet:  We were all so happy there together
In our peaceful little mountain home
But the Savior needs angels up in heaven
Now they sing around the great white throne

Gents:  As the years roll by I often wonder
If we will all be together someday
And each night as I wander through the graveyard
Darkness finds me as I kneel to pray

 

 

sede sedenkya

bulgarian shoppe song

 
Sede Sedenkya - Shoppe Region
00:00 / 00:00
Melody - Sede sedenkya
00:00 / 00:00
Drone - Sede sedenkya
00:00 / 00:00
Low Harmony - Sede sedenkya
00:00 / 00:00

Sede sedenkya shto sede
рa poide da se razturya, рa poide da se razturya. 
Koi s brata, koi s pobratima
Sirota Zanka s nikoga, Sirota Zanka s nikoga
 
Eta go Gencha ot vrata
Pavati Zanku za ruku, Pavati Zanku za ruku. 
Pavodi vodi ta doma,
Eteti male otmena, Eteti male otmena
 
Na tatu meka postelya
Na makya bela premena, Na makya bela premena 
Na bratu voda studena,
Na mene bulka zasmena, Na mene bulka zasmena

 

 

de sa e chulo

bulgarian rhodope song

 
De sa e chulo - Rhodope Song
00:00 / 00:00
Melody - De sa e chulo
00:00 / 00:00
Low Line - De sa e chulo
00:00 / 00:00
Middle Line - De sa e chulo
00:00 / 00:00

De sa e chulo videlo mari,
Chorna zemya bez voda.
 
Na edno mesto imashe mari,
I nego moma chuvashe. 
Cheshka za alton davashe mari,
рomina ludo i mlado.

 

 

Lem pero

bulgarian shoppe song

 
Lem Pero - Bulgarian Shoppe
00:00 / 00:00
Melody - Lem Pero
00:00 / 00:00
Drone - Lem Pero
00:00 / 00:00
Low - Lem Pero
00:00 / 00:00

Na kogo se driamka dreme da se nenadreme?
Lempero lempempero, gizdava devoiko le-le, moe libe Jano

 

Na Rada se driamka dreme da se ne nadreme.

Lempero lempempero, gizdava devoiko le-le, moe libe Jano.
 

Sha i prati dvama, trima, da i churulikat

Lempero...

Nai otishal mlad Nikola da i churulikat.

Lempero...

 

 

Okro m'chedelo

georgian folk song

 
Okro Mchedelo - Republic of Georgia
00:00 / 00:00
Okro Mchedelo Melody - Republic of Georgia
00:00 / 00:00
Okro Mchedelo Drone - Republic of Georgia
00:00 / 00:00
Okro Mchedelo High Harmony - Republic of Georgia
00:00 / 00:00

Verse I

 

1. Okro mch'edelo, mch'edelo (2x)

chit'is nali mip'ovnia, okro mch'edelo, mch'edelo

erti bari gamik'ete, okro mch'edelo, mch'edelo

(Refrain) hoda, ho... oha-i-ralo, ha...ri, hara-lo, haralo (2x)

Vecherai, Rado - Bulgarian Folk Song
00:00 / 00:00

These are the first three verses to Vecherai, Rado, a Bulgarian folk song featuring a mysterious conversation between two village people about a rumor circulating that one of them had been knocking on the other's door. 

Teaching Tracks, Lyrics, Translation

Dilmano, Dilbero - Filip Koutev
00:00 / 00:00

A Bulgarian Folk Song celebrating the harvest of red peppers, arranged by Filip Koutev. 

Individual Parts

Mnohaya Lita - Ukrainian Song
00:00 / 00:00
This traditional Ukrainian celebratory song serves the same function as "Happy Birthday To You" or "For He's a Jolly Good Fellow". As a secular song translating roughly to "many years to you,"  it is traditionally sung to a person to express wishes of good health and long life. There are many, many traditional melodies and versions of this song. This is the one as learned at Bread and Puppet in Vermont. Mnohaya Lita is Resound Choir's official epic Birthday song on tap!
Odelah - Republic of Georgia
00:00 / 00:00

This 3-part song from the Republic of Georgian is traditionally sung to a spring who has gone dry. I learned this song from Isaac Fosl Van Wyk, who learned it at Bread and Puppet in Vermont. 

Sztoj Pa Moru - Belarusian Folk
00:00 / 00:00

Sztoj Pa Moru is a Belarusian folk song made popular in the west by the Polish polyphonic women's ensemble Laboratorium Piesni​The song depicts a flock of swans being dispersed by an eagle, feathers falling into the fields below. See full translation, as well as teaching tracks, by clicking the links below.

Teaching Tracks, Lyrics, Translation

Tibyeh Piom - Russian Hymn
00:00 / 00:00

Tibye Payom is a Russian orthodox liturgical hymn by Dimitri Bortnianski. The words mean "We sing to you, we bless you, we give thanks to you, O God."

Heartland Harmony

Viroqua, WI

  • Grey Facebook Icon