Dry Leaf

ember       online

Welcome to the Ember Online Class Portal!

 

Every week, new song lyrics, translations, and recordings, including individual part recordings for you to practice with will appear here.​ I encourage you to become good friends with this page. The more you familiarize yourselves with the languages in the music and hear various song parts, the more ease and fun you'll have both in class and practice.

In this class, we learn via a simple call and response method a'la oral tradition. I will sing a line, and you & the live choir will sing it back, until we are able to sing through whole songs and add harmonies to the mix. Everyone learns every part of every song. When it comes time to harmonize, if you are more of a beginner and want to stick with singing the melody or whichever part the teacher is singing at a given time, you are welcome to do that. If you have more experience and want to try every harmony, you are welcome to do that. You'll need to self-select what you choose to do throughout the class, so try to tune into what you most want to sing. We won't be able to hear what you're doing so, I hope you'll feel liberated to really go for it whatever you do! 

cd1941a9-2444-41ed-9358-3e467906b27f.jpg
 

Singing On Zoom

Following are some Requests and Tips to help yourself and everyone get the most out of this experience.

Muting: The Golden Rule. Please keep yourself muted for the duration of the class portion of the call. My computer will have sound off to minimize live group distractions, so I won't know if someone has unmuted and is making a racket for the rest of the online participants. 

Video Quality: Please keep your video off throughout the class to minimize bandwith overwhelm related glitches. 

Lyrics at the Ready: You can either print the lyrics from this page to use during class, have them pulled up on a phone or other device, or split your screen between the class video and lyrics page.

Volume Management: Plan on adjusting the volume from your end as needed. I highly recommend using headphones or a decent speaker to listen to class for best quality audio. Live singing can be unpredictable volume-wise, and painful if it's too loud, so plan to adjust as we go!

Questions: Because this is a live class with real live participants, it is very likely that any questions you will have will be asked by in-person group members and answered through that. However, if questions come up while learning that aren't asked and answered in the live group, please pop them in the chat IN ALL CAPS and we will review them either between songs or at the end. 

 

zdravche venche

Zdravche Venche is a Bulgarian song synced with ritual traditions of the Summer Solstice. Zdravets, a very sacred flower in Slavic culture and known here as 'wild geranium', is often grown around the door in Balkan homes, and carried to friends and neighbors as a blessing for visits. I learned this song from Dessi Stefanova, director of the London Bulgarian Choir, who described the ritual of young people rising at dawn on the Summer Solstice to go out into the meadows and harvest Zdravets to make garlands for their heads. This song would be sung at that time, in this simple call and response format conducive to walking in a group.

Zdravche VencheAnni Zylstra
00:00 / 01:08

lyrics and translation

Zdravche venche / lyan more lyan more lyan
Tsvete mirizlivo / lyan more karamfilo lyo
Slavei pile / lyan more lyan more lyan
Rano e zapyalo / lyan more karamfilo lyo
Peeh, peeh / lyan more lyan more lyan
Sal devoyki budi / lyan more karamfilo lyo
Aide momi / lyan more lyan more lyan
Momi i ergeni / lyan more karamfilo lyo
Da ideme / lyan more lyan more lyan
Tsvete da bereme / lyan more karamfilo lyo
Rosna kitka / lyan more lyan more lyan
Ventsi da vieme / lyan more karamfilo lyo

Geranium, fragrant flower.
The nightingale started singing early
He sang and sang to wake up the maidens.
“Come on maidens, and young men. Let’s go to pick the
flowers, the fresh herbs, to make the garlands!”​​

 

ergen deda

A popular Bulgarian folk song from the Shoppe region, famously arranged by Philip Koutev. The song is about some young women making fun of an older man who is being sleezy toward them at a community dance. Each thing he does, they make fun of him.

https://www.youtube.com/watch?v=S4iFF79zBJQ

Watch the women from Le Mystere des Voix Bulgares sing this song. Observe their faces, demeanor, mouth shape. Listen to their quality of sound, the ornaments, how vowels are shaped

Ergen Deda Full SongAnni Zylstra
00:00 / 02:33
Ergen Deda High PartAnni Zylstra
00:00 / 02:33
Ergen Deda Middle PartAnni Zylstra
00:00 / 02:33
Ergen Deda Low PartAnni Zylstra
00:00 / 02:33
Ergen Deda Dom takataka PracticeAnni Zylstra
00:00 / 00:36
Ergen Deda 2nd takataka's LowAnni Zylstra
00:00 / 00:36
Ergen Deda 2nds takataka's MiddleAnni Zylstra
00:00 / 00:36
Ergen Deda 2nd takataka's HighAnni Zylstra
00:00 / 00:36
 

lyrics and translation

Ergen deda, cherven deda

ey taka, pa taka

nakrivile kalpacheto

ey taka, pa taka (x2)

Ergen deda, cherven deda

ey taka, dom takatakata pataka

 

Nakrivile kalpacheto

ey taka, pa taka

nanagore-nanadole

ey taka, pa taka (x2)

 

Nanagore-nanadole

ey taka, pa taka

pa otide u seloto

ey taka, pa taka

 

Pa otide u seloto

ey taka, pa taka

pa se hvana na 'oroto

ey taka, pa taka

Pa se hvana na 'oroto

ey taka, dom takatakata pataka dom

dom, dom, dom, dom, ey taka

dom takatakata dom

 

Pa se hvana na 'oroto

ey taka, pa taka

na 'oroto do momite

ey taka, pa taka (x2)

Pa se hvana na 'oroto

ey taka, dom takatakata pataka

 

Na 'oroto do momite

ey taka, pa taka

svite momi pobegali

ey taka, pa taka (x2)

 

Svite momi pobegali

ey taka, pa taka

ostanala nay-malata

ey taka, pa taka

 

Ostanala nay-malata

ey taka, pa taka

nay-malata Angelina

ey taka, pa taka

Ostanala nay-malata

ey taka, dom takatakata pataka dom

dom, dom, dom, dom, ey taka

dom takatakata dom

Unmarried old man, red-faced old man,

Just like this, just like that,

Has put his cap askew,

Just like this, just like that,

 

Has put his cap askew,

Just like this, just like that,

To the one side, to the other side (of his head)

Just like this, just like that,

 

To the one side, to the other side,

Just like this, just like that,

And went to the village,

Just like this, just like that,

 

And went to the village,

Just like this, just like that,

And took place in the ring dance,

Just like this, just like that.

 

E-e-e-eh

Just like this, just like that

And took place in the ring dance,

Just like this, just like that,

In the ring dance among the young girls,

Just like this, just like that.

 

In the ring dance among the young girls,

Just like this, just like that,

All the young girls have run away,

Just like this, just like that.

 

All the young girls have run away,

Just like this, just like that,

Only the youngest has stayed,

Just like this, just like that.

 

Only the youngest has stayed,

Just like this, just like that,

The youngest, called Angelina,

Just like this, just like that.

 

E-e-e-eh

Just like this, just like that

map.png
 

Nedelya na drum

Nedelya na drum is a traditional diaphonic or two-voice song from the Shoppe region of Bulgaria. It is a class drone-with-a-melody song that gives us a chance to practice some vocal wobbles and other traditional singing styles. I learned this song in Bulgaria from Pepa Koucheva, who helped found the Plovdiv Folk Academy. 

Nedelya na DrumAnni Zylstra
00:00 / 01:29
Nedelya na Drum MelodyAnni Zylstra
00:00 / 01:29
Nedelya na Drum DroneAnni Zylstra
00:00 / 01:29
Nedelya na Drum Yodel BreakdownAnni Zylstra
00:00 / 01:31
Nedelya na Drum 'hey hey hey hey hey' exerciseAnni Zylstra
00:00 / 01:30

lyrics and translation

Nedelya na drum zhanala

Nedelio.......mome Nedelio

Do plande zhana I peya

Nedelio.....Mome Nedelio

Ot Pladne zhana I plaka

Nedelio......mome Nedelio

Nedelya harvested wheat

Nedelya..... young/little Nedelya

In the morning, she harvested and sang

Nedelya..... young/little Nedelya

By afternoon, she was harvesting and crying

Nedelya...... young/little Nedelya

 

de sa e chulo

De sa e chulo is a song from the Rhodope mountains of Bulgaria. Rhodope music is known for its intricate ornamentation, especially in solo singing. The Rhodope mountains are 'small and round' at least compared to some other ranges in the wider Balkans region. Bulgarian singers say people from the Rhodope's are more shy and delicate, like the mountains, and that's why their singing sounds the way it does. This song, which would have been originally sung as a solo, is an adaptation of an arrangement by the Bulgarka Quartet, a professional group of Bulgarian women singers.

De sa e chulo - Rhodope Song
00:0000:00
Melody - De sa e chulo
00:0000:00
Low Line - De sa e chulo
00:0000:00
Middle Line - De sa e chulo
00:0000:00

lyrics and translation

De sa e chulo videlo mari,

Chorna zemya bez voda.

 

Na edno mesto imashe mari,

I nego moma chuvashe.

 

Cheshka za alton davashe mari,

рomina ludo i mlado.

 

Toi na moma na dumashe mari,

рodai mi mome voditsa.

 

Podai mi mome voditsa mari,

(sas tvoi)  na desna rŭchitsa.

 

Che sam  te voda zazhadnel mari,

I sam za tebe zablagnel.

Maybe you heard or saw,

That there was black earth without water.

 

But at one place there was (water),

And that place was run by a young girl.

 

She sold one cup for an 'alton'

To a passing young man.

 

He said to the girl:

Give me, girl, water.

 

Give me, girl, water

In your right hand.

 

I am very thirsty,

I am falling in love with you.

 

Okro m'chedelo

Okro m'chedelo is a Svaneti folk song from Georgia.

Okro Mchedelo - Republic of Georgia
00:0000:00
Okro Mchedelo Melody - Republic of Georgia
00:0000:00
Okro Mchedelo Drone - Republic of Georgia
00:0000:00
Okro Mchedelo High Harmony - Republic of Georgia
00:0000:00

lyrics and translation

1. Okro mch'edelo, mch'edelo (2x)

chit'is nali mip'ovnia, okro mch'edelo, mch'edelo

erti bari gamik'ete, okro mch'edelo, mch'edelo

Hoda, ho... oha-i-ralo, ha...ri, hara-lo, haralo (2x)

2. Okro mch'edelo, mch'edelo (2x)

Rats rom imas gadarcheba, okro mch'edelo, mch'edelo
Erti tokhi gamik’ete, okro mch'edelo, mch'edelo

Hoda, ho... oha-i-ralo, ha...ri, hara-lo, haralo (2x)

3.Okro mch'edelo, mch'edelo (2x) 

Rats rom imas gadarcheba, okro mch'edelo, mch'edelo
Erti tsuli gamik’ete okro mch'edelo, mch'edelo

Hoda, ho... oha-i-ralo, ha...ri, hara-lo, haralo (2x)

4. Okro mch'edelo, mch'edelo (2x) 

Rats rom imas gadarcheba, okro mch'edelo, mch'edelo
Erti dana gamik’ete, okro mch'edelo, mch'edelo

Hoda, ho... oha-i-ralo, ha...ri, hara-lo, haralo (2x)

Goldsmith, goldsmith,
Goldsmith, goldsmith!
I’ve found a bird’s shoe, - goldsmith, goldsmith... -
Make me a shovel! - goldsmith, goldsmith... -
And with what’s left, Make me a hoe!
And with what’s left, Make me a spade!
And with what’s left, Make me a knife!

shina vorgil

A Georgian nonsense dance / celebration song. Recording is from Village Harmony in Vermont.

Shina Vorgil - Georgian Dance Song
00:0000:00
Middle Line - Shina Vorgil
00:0000:00
Top Line - Shina Vorgil
00:0000:00
Bottom Line - Shina Vorgil
00:0000:00

Shina waragili waragili woisah wo, shina wargege.

Waragili, waragili, waragili woisah wo, shina wargege.

Woisahrera woisa worida wo, woisa woisa rera.

 
 

White dove

White Dove is an American / Appalachian folk song originally recorded by the Stanley Brothers. This is an arrangement learned with Village Harmony of Vermont.

White Dove - Appalachian Folk Song
00:0000:00
Melody Chorus - White Dove
00:0000:00
High Harmony Chorus - White Dove
00:0000:00
Low Harmony Chorus - White Dove
00:0000:00

Solo: In the deep rolling hills of old Virginia
There's a place that I love so well
Where I spent many days of my childhood
In the cabin where we loved to dwell

Chorus:

White dove will mourn in sorrow
The willows will hang their heads
I'll live my life in sorrow
Since mother and daddy are dead

Duet:  We were all so happy there together
In our peaceful little mountain home
But the Savior needs angels up in heaven
Now they sing around the great white throne

Gents:  As the years roll by I often wonder
If we will all be together someday
And each night as I wander through the graveyard
Darkness finds me as I kneel to pray

 

Full Moon Outside My Window

This is a 4-part English polyphonic round written by Chandler Yorkhall.

Full Moon OutsideChandler Yorkhall
00:00 / 02:03

Full moon outside my window this cold September night

Pulls me into wakefulness far too early

I'd rather be sleeping the day's already too long for me

I'll just wait for dawn.

 

Wild Away

Wild AwayBronwyn Kavanaugh
00:00 / 01:26

The sun has settled down to bed

The day knee-deep in nettles now,

I'm wild away.

 

Go round, go round

This song originates from the Japanese folktale, Princess Kaguya and is here as heard in the Studio Ghibli Film production of this story. Music originally by Isao Takahata and Riko Sakaguchi.

Go round, go round, waterwheel go round - 

Go round and call up the sun.

Birds, Bugs, Beasts, Grass, Flowers, and Trees

Spring, Summer, Autumn, Winter, bring em' all on. 

(x2)

Flower bear fruit, bear fruit and die.

Be born, grow up and die.

Still the wind blows and the rain falls - the waterwheel goes round.

Lifetimes come and go in turn, come and go in turn.

Life times come and go in turn,

Over and over life revives

Over and over life renews.